Poem - ספר שירCarving into a book Solo Exhibition "Reshimu" - at Mamuta 2011 I carved into a Jewish literature book. Word by word the poem created itself (words from different pages of the book). English translation of the poem: "From time immemorial, the earth harvests poetry. And here, sunlight guides the way, rain and wind by influence of the creating imagination. Here, in this book, a man lives through the dead who have placed for him debate. And my ancient faith is not just simple poetry, it's a stream of everflowing water" "מאותו הזמן מקבלת הארץ פיוטים. והנה שמש מורה-דרך. גשם ורוחות לפי מצב דמיון היוצר. והנה, בספר זה, אדם חי, דרך המתים שהניחו לו מחלוקת. ואמונתי העתיקה, לא סתם פיוט, אלא מים!" ------------------------------- Solo exhibition can be seen here: http://vimeo.com/tamarshippony/reshimu-solo-exhibition |